close

其實這不是在TMD大夜時發生的事
但因為和英文有關,所以…就歸為此類~哈哈

昨天咧~去逛了家樂福
正走去冷藏麵類區想找尋愛麵族海鮮鍋燒烏龍麵來當我接下來大夜時的YUBE
就和一個外國婦人家EYE CONTACT了一下
我和藍湄在國外問路時,最愛用EYE CONTACT先去打招呼了
正當我覺得她好像有問題要問我時,
她突然說了:CAN U SPEAK ENGLISH?
我:A LITTLE BIT
她拿著手上的素火腿問我:DO U KNOW WHAT IT IS?
我接過她的素火腿,看了一眼,超遲疑的說…Humm~vegetarian ham~its ham but its not made by meat~
她聽完感覺還是一臉困惑的說…okay, i'm just wondering what it tastes like
後來她就買了一塊。

老外一定覺得很奇怪
明明就是素食,為何有一堆假魚假肉和假火腿的
這個真的很難跟她們解釋耶~
是視覺欺騙,障眼法。以為這樣吃素會吃的比較愉悅嗎?
其實我也不懂,既然都決定要吃素了,為何還要做這種類肉的東西出來

今天到公司,就問了傑克,神奇的高材生傑克,在SEA讀過書
跟我說的差沒多少嘛~哈哈
他說~ 
素火腿=VEGGIE HAM (VEGGIE是VEGETARIAN的口語)
可惜我不知道素火腿是用什麼做的,不然應該可以解釋多一點讓她了解的~

只是當下我有點猶豫要用made of/from,後來就竟脫口而出了made by~
其實應該用made of會比較好一點的
學生時的片語,那時就有點搞混
現在來復習一下:
made of        是說 物體本質沒有改變時   ex: ham is made of meat.
made from   是說 物體本質有改變時       ex:beer is made from wheat.
made by        是說 這是由誰製成的            ex:these earrings are made by karen.

喔~這種生活用語還是得加強啊
一天到晚講的英文都是關於訂位的也不是辦法

到底素火腿是用什麼做的啊?~

arrow
arrow
    全站熱搜

    凱倫啾 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()